原因,后果表达法 - 齐进法语
中国法语培训实力品牌 30万学子共同选择
所在位置:齐进法语 > 法语学习 > 法语语法 > 正文

原因,后果表达法

时间:2019-11-05 14:09:47

来源:

人气:人次

Ⅰ原因表达法(L’expression de la cause)1 +n faute de(由于缺少,+无限定词的名词)L’entreprise ne peut prendre d

原因表达法(L’expression de la cause

1. +n.

faute de(由于缺少,+无限定词的名词)

L’entreprise ne peut prendre de l’expansion, faute de personnel qualifié.

à force de(+无限定词的名词,表示强度概念,由于很多的)

A force de patience, ils finiront par réussir.

à la suite de(强调因果的先后)

A la suite d’une maladie très grave, il est décédé.

en raison de(不强调结果的好坏)

On lui pardonne en raison de son âge.

Tous les vols ont été annulés en raison de la grève des pilotes.

à cause de(引导一个中性尤其是不好的结果)

A cause de la pluie, le chemin était impraticable.

Nous sommes arrivés en retard au cinémé à cause de lui.

grâce à(导致一个好的结果)

Grâce à la pluie, la pelouse de notre jardin est bien verte.

Cet acteur a une grande facilité à retenir ses rôles grâce à une mémoire d’éléphant.

étant donné

Etant donné les circonstances, nous devrons modifier nos plans.

du fait de(引导好的或不好的结果)

Du fait de sa maladie, il a manqué plusieurs cours.

Elle a obtenu une promotion du fait de sa grande compétence.

pour(+无限定词的名词,位置在结果后)

La France est surtout célèbre pour son blé et son vin.

pour cause de (+无限定词的名词,位置在结果后)

Notre magasin sera fermé du 15 au 19 avril pour cause de rénovations

vu

Vu son attitude négative, il n’est pas très apprécié de ses camarades.

 

2. +inf.

pour(+不定式过去时)

François a eu une amende pour avoir garé sa voiture sur le trottoir.

à force de(表示强度,由于不断地)

Il s’est cassé la voix à force de crier.

sous prétexte de(表示说话人认为并非真正的原因,而是以……为借口)

Il est entré ans le bureau de Martine sous prétexte de lui demander un renseignement.

Elle a décliné son invitation sous prétexte d’avoir trop de travail.

 

3. +une phrase

A)+indicatif

parce que

在口语中,它常用来回答pourquoi,表示原因

-Pourquoi n’es-tu pas venu ?

-Parce que j’étais fatiqué.

Parce que引导的原因在主句后。

Les Français ont la réputation d’être gourmands parce qu’ils aiment la bonne cuisine.

comme

它强调因果关系,从句总是放在主句前面。

Comme c’est le premier mai, les banques sont fermés.

car

它对一个刚提及过的事实进行解释,放在后面。

Ils ont retardé leur départ, car les routes enneigées.

en effet

解释前面的一件事,后面会有一个逗号。

Les gens devront évacuer le village. En effet, les pompiers n’arrivent pas à maîtriser les incendies de forêt.

puisque

既然……表示一个显而易见的原因,从句常置于主句之前

Puisque tu refuses de collaborer, je demanderai à quelqu’un d’autre.

étant donné que

引导一个真实性不容质疑的事实,从句通常在主句之前。

Etant donné qu’il pleut, il vaut mieux remettre la promenade à demain.

du fait que

Du fait que je suis malade, je ne pourrai pas aller à la réunion.

vu que

鉴于,行政用语

Vu que vous ne parlez pas le russe, vous aurez besoin d’un interprète lors de votre séjour à Moscou.

sous prétexte que

借口……

Deux invités ne sont pas venus sous prétexte qu’ils étaient souffrants.

du moment que

既然……

Du moment que Caroline est là pour garder les enfants, nous pouvons partir.

d’autant que

尤其是因为,特别是由于……强化原因

Je ne comprends pas que cet accident a eu lieu, d’autant que la machine était neuve.

 

B)+subjonctif

soit que…soit que

表示两个原因都是可能的

Il n’est pas venu, soit qu’il ait oublié, soit qu’il ait été malade.

ce n’est pas que…mais, non que…mais, non pas que…mais

一个可能的原因被派出了,而后面接着的是真正的原因。从句在主句后。

Il ne réussit pas, non qu’il soit paresseux, mais parce qu’il est très malchanceux.

 

 

后果表达法(L’expression de la conséquence)

1. 连词,连接并列句

donc

原因与结果的关系是有逻辑的,它的位置是变化的,位于第二个分句之首或动词之后。

Je pense, donc je suis.

Daniel est malade, il ne pourra donc pas venir demain.

alors

原因与结果的关系是有逻辑的,顺理成章的结果。

Il n’y a pas de bus, alors je suis venu à pied.

c’est pourquoi, c’est pour ça que, c’est pour cela que, c’est la raison pour laquelle

它们引入一个解释。

Nous aimons marcher, c’est pourquoi nous sommes venus à pied.

Tu n’as pas bien formé le robinet, c’est pour ça qu’il n’y a plus d’eau chaude.

Le climat de la Côte d’Azur est très doux, c’est pour cela que beaucoup de gens y prennent leur retraite.

Le client est insatisfait de son achat, c’est la raison pour laquelle il a exigé d’être remboursé.

par conséquent, en consequence

J’ai appris qu’il était malade, par conséquent, il ne faut pas compter sur lui.

Nous devons partir avant le jour, en conséquence, le lever sera à 4 heures.

ainsi, aussi

置于句首,主谓倒装

Après le vol de son passeport, il a contacté l’embassade, ainsi a-t-il réussi à en obtenir un nouveau.

Son imprudence lui a coûté très cher, aussi s’est-il promis de ne plus recommencer.

et

Les livres étaient chers et je ne pouvais pas en acheter beaucoup.

2. 从属连词+indicatif

si bien que

强调原因

Il m’a tenu au téléphone pendant une heure, si bien que je n’ai pas pu te rappeler avant maintenant.

de manière que, de sorte que, de façon que

Tous les hôtels étaient complets de sorte qu’ils ont dû coucher à la belle étoile.

au point que, à tel point que

Paul est absorbé dans son travail au point qu’il ne s’est pas aperçu de ma présence.

3. 如此……以至于

A)verbe+tellement/tant+que

Ce pays a tellement changé que je ne peux en croire mes yeux.

Il a tant couru qu’il est tout en nage.

B)si/tellement+adj./adv.+que

Tu marches si/tellement vite que je ne peux pas te suivre.

Ses cousins et ses cousines sont si nombreux qu’il ne les connaît pas tous.

C)tant de/tellement de+n.+que

Il a tellement de travail qu’on ne le voit plus.

Il a tant de livres qu’il ne sait pas où les mettre.

 

上一篇:时间表达法

下一篇:品质形容词详解

近期考试提醒

DELF/DALF2019年9月3-28日

TEF/TCF每周考试一次

400-618-0273

周一至周日 每天9:00-22:00在线咨询
学法语,加微信
  • 中法专家
    一线教学团队
  • 签约保过
    大品牌协议保障
  • 连续4年
    国内法语口碑学校